Deutsch-Österreichisch WörterbuchÖsterreichisch-Deutsch Wörterbuch
Österreichisches WörterbuchDas österreichische Wörterbuch

Schnellverweis

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

Wortfilter

Kategorie:

Keine Schimpfworte
Nur mit Aussprache
Nur Bucheinträge




iPhone Programme



Dekor Farben



Internet Wetten



Haushaltsbuch



Money Management



Sportwetten



Sportwetten zwischen Benutzern im Internet


Dieses Wort hat eine eigene Seite: http://tja.ostarrichi.org

Palatschinke - Pfannkuchen


Österreichisch :

Palatschinke , die , -n

Deutsch :

Pfannkuchen

 
Eingereicht von :System ( Region : KEINE ANGABE)
Eingereicht am :2002-12-06 00:37:13
Verwendung :ugs
 
Kategorien :Essen und Trinken
 
Aufrufe :28846 mal
   

Kommentare:

[ von bessawissa am 2007-04-20 09:18:01 ]
"dünner" Pfannkuchen wäre treffender.
[ von Elli am 2007-09-24 19:41:30 ]
hää ? ist das nicht ein dessert der tschechen ?! *oberlecker*
@Elli: [ von JoDo am 2007-09-25 02:48:52 ]
Der Name Palatschinke kommt ursprünglich aus dem Rumänischen und wurde dort abgeleitet vom lateinischen Placenta für Kuchen und dann über das Ungarische (Palacsinta) in große Teile Mitteleuropas weiterentlehnt (Österreich, Tschechien, Slowenien, Kroatien etc.). Palatschinken sind dünner und feiner als der übliche Pfannkuchen und werden in Österreich, Ungarn und im Balkanraum sowohl herzhaft als auch süß gefüllt gegessen. Das reicht von Topfen (Quark), Marmelade, Nüssen, Kokos, Eis, Schokolade über Gemüse wie Spinat bis Fleisch (Hackfleisch). [de.wikipedia.org/wiki/Eierkuchen]
Auch so was gibt's! [ von Josef am 2007-12-14 22:29:13 ]
Das Wort ist bei uns in Bayern in den letzten Jahren fast so was wie ein "Lehnwort aus Österreich" geworden! Und es steht immer für "besonders feine Pfannkuchen"!
Nachtrag: [ von JoDo am 2008-08-05 15:51:29 ]
Das rumänische ´Original´:
plăcintă bedeutet Fladen, und
plăcintă cu brânză soviel wie Topfenkolatsche.
Ergänzungen zu den Ergänzungen [ von Brezi am 2008-08-05 16:50:23 ]
Das meiste Wichtige ist ohnehin schon gesagt. Aber evtl. noch zum Dualismus Omelette/Palatschinke: Meine Großeltern haben noch häufig zu dem, worum es hier geht, auch "Omlettn" (sowohl Ein- als auch Mehrzahl) gesagt, manchmal auch zu einer Marmeladepalatschinke im Spaß "Omladn". Palatschinke war aber immer das "einheimischere" von beiden Wörtern. Gut möglich, dass man es in den westlicheren Bundesländern (wo weniger Kontakt zu den übrigen Erbmonarchieländern bestand) nicht so kennt.

Als heutigen (mMn bundesweit üblichen) Standard würde ich sehen:
Palatschinke: Gerollter Pfannkuchen mit süßer Fülle. Crêpe: Dasselbe, nur mit pikanter Fülle. Omelette: Eine Eierspeise. Masse für den Fladen ohne Mehl, nur reines Ei aber im Gegensatz zur Eierspeis(e) )(für Deutsche: Rührei) durchgebraten und meist auch dicker. Wie diese nicht eingerollt, sondern flach serviert. In die Eimasse sind Zutaten wie Schinken oder Käse eingearbeitet. Meist sagt man in Österreich: das Omlett.

Meine Vermutung, wie der plăcintă ein zusätzliches a hineingerutscht ist: Im Ungarischen (wie auch im Finnischen) gibt es außer Fremd- und wenigen Lehnwörtern keine Wörter mit mehr als einem Konsonanten am Beginn. Werden Wörter aus anderen Sprachen übernommen, wird in den "Konsonantenhaufen" am Beginn ein Vokal vor oder nach dem ersten Buchstaben eingefügt. Vermutlich deshalb wurde daraus 'palacsinta' und wir haben es übernommen. Warum '-tschinke' und nicht '-tschinte', ist mir unbekannt. Vielleicht über das Slawische, wo ja öfter als bei uns Verkleinerungsformen gebildet werden, also vielleicht palačintka - palačinka - Palatschinke? Was sagt die Fachliteratur?
@Elli: definitiv nicht tschechisch. [ von Brezi am 2008-08-05 18:09:29 ]
Die böhmische Spezialität, die unserer Palatschinke am nächsten kommt, ist die Liwanze (tschechisch 'livánce', meist im gleich lautenden Plural verwendet, weil man selten ein Stück allein serviert bekommt. Die Zutaten zur Teigmasse sind etwa dieselben. Aber der fertig gebackene, kreisrunde Teig wird nicht gerollt, sondern zweimal gefaltet, sodass ein Viertelkreis entsteht. Die Füllung kann verschieden sein: geriebene Nüsse, Marmelade, alles was süß und lecker ist ...

Beurteilungen:

2006-03-29 00:32:22(Villach(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2006-04-12 12:45:11(Sankt Pölten (Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2006-04-12 13:16:52(Graz(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2006-04-12 13:21:54(Villach(Stadt)): Qualität=1: Bekanntheit=80%
   Im Kärntner Bürgertum (Villach, Klgft) haben wir "Omelette" gesagt. Das Wort ist mir eher via Medien bekannt und
2006-07-25 19:21:21(Graz(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   Nur was die Deutschen als Pfannkuchen bezeichnen, kommt einer Palatschinke nicht nahe. Noch eher die französischen Crepes. Palatschinken sind einfach einzigartig.
2006-09-09 16:45:06(): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2006-10-01 15:38:07(Salzburg(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2006-10-01 16:18:02(Wien 10.,Favoriten): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2007-01-12 18:52:14(Wien 5.,Margareten): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2007-01-19 23:36:48(Wien 2.,Leopoldstadt): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2007-01-20 17:46:52(Klagenfurt(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-08-05 18:10:56(Wien 14.,Penzing): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2007-09-05 11:00:54(Wien 23.,Liesing): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   \"je dünner, desto Palatschinke\"
2007-09-06 07:23:18(Tulln): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   Jaaaaaaaaaaaaaaa - die schmecken göttlich!
2007-11-19 21:18:59(Wien 18.,Währing): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2007-11-20 15:48:59(Grieskirchen): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2007-11-23 21:45:13(Wien 16.,Ottakring): Qualität=1: Bekanntheit=100%
   =dünner Pfannkuchen
2007-11-29 11:13:16(Vöcklabruck): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-01-21 07:42:53(Wien 2.,Leopoldstadt): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-01-21 09:54:13(Salzburg-Umgebung): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-04-07 07:49:50(Wien 20.,Brigittenau): Qualität=1: Bekanntheit=100%
   
2008-04-07 09:07:11(Innsbruck-Land): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   Also bei uns in Tirol ist sowohl Palatschink\'n als auch Omlett in Verwendung
2008-04-07 10:14:22(Wien 19.,Döbling): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-04-07 10:31:10(Wien 20.,Brigittenau): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-04-08 21:02:37(Salzburg(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=80%
   
2008-06-04 11:17:37(Wien 7.,Neubau): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-06-04 11:29:38(Liezen): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   Die französischen \"Crêpes\" sind einfach nicht so gut...
2008-08-05 09:18:56(Graz(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   Des kenn jo sogoar i ols Norddeitscher! I kenn\'s oaba net nua, i moag Palatschinke a: sehr! Mit oana Pflaumen-/Zwetschgenfülle - Lecker!!!!!!
2008-08-05 21:45:50(Freistadt): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-08-06 20:02:05(): Qualität=-1: Bekanntheit=100%
   hier sagt man \"Palatschinken, der\"
2008-08-10 21:41:05(Wien 23.,Liesing): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-08-15 19:50:24(Klagenfurt(Stadt)): Qualität=1: Bekanntheit=100%
   
2008-08-19 07:26:01(Hermagor): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-08-27 17:56:21(Graz(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-10-16 09:37:00(Wien 18.,Währing): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   und gemacht...:-)
2008-10-16 19:52:43(Bruck an der Mur): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   Palatschinkn bei uns in Bruck/Mur
2008-10-16 21:06:19(Steyr(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
Palatschinke

< Voriges Wort       > Nächstes Wort



FORUM.NET.COM A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Das deutsch-österreichische WörterbuchÖsterreichisches Wörterbuch


© 2000-2008 Roland Russwurm • MediadatenImpressumAGBOEWB





0.078